Arquivo da categoria: arte

festival na tv chinesa

Padrão

A TV chinesa nos oferece mais de 40 canais abertos e existe uma grande facilidade de comprar DVDs e seriados “genéricos”, além claro da infinidade de programas disponíveis na internet. Entretanto, apesar dos mais de 40 canais disponíveis, somente 3 tem conteúdo em inglês que se salvam e o resto é tudo meio parecido, novelinhas românticas coreanas, novelas de guerra com Japão e/ou Kuomingtang e uma série de outros programas curiosos como óperas (orientais), música, programa de calouros em estilo japonês (com excesso de barulhinhos eletrônicos e remixes), programas de relacionamento e os telejornais (com conteúdo sempre restrito e controlado pelo vog). Mas de vez em quando, encontramos na TV chinesa documentários, filmes e transmissões de eventos que valem a pena assistir. Se quiserem saber mais sobre os programas da TV chinesa, posso fazer um post depois com as curiosidades..é só deixar um comentário pedindo 🙂

Nesta semana vimos a abertura do Festival Internacional de Cinema em Beijing. O evento começou com a chegada das celebridades no tapete vermelho (Zhang Ziyi, Andy Lau, Fan Bingbing, James Camerom etc), parecia ser a versão do Oscar chinês e resolvemos continuar assistindo quando…chamam uma autoridade governamental (tipo vice-secretário-executivo-do-departamento-revolucionário-nacional-de rádio-e-outros-meios-etc-e-tal) para o discurso de abertura, acabado o discurso típico chinês (longuinho, com oratória e conteúdo bem treinados), chamam outra autoridade governamental e ainda mais outra, afe, haja paciência, deu pena pois eles conseguiram deixaram com um ar de burocracia governamental um evento que tinha tudo para ser super artístico e cool.

Bom, mesmo assim, resolvemos dar uma chance para o evento. Segue o link de duas performances que gostei: a primeira é de uma dança com elementos budistas chamada 《千年千眼》-Qiānnián qiān yǎn (a sincronização de movimentos é incrível, levaram mais de um ano treinando) e o outro é de um cantor chinês, 刘欢 – Liú Huān, considerado o Rei do Pop Chinês, ele cantou 《天地在我心》– Tiandi Zai Wo Xin (algo como “o paraíso esta em meu coração). Ele pode não ser a beleza em pessoa, mas ganha em dobro em simpatia. Além de cantor é professor de Relações Internacionais e Música Ocidental, fala francês fluente, fez várias trilhas sonoras para filmes e novelas locais (a que eu acho mais engraçada é uma música de estilo kungfu, a《好汉歌》 – Hao Han Ge, traduzida como Canção dos Heróis e que as vezes cantamos no karaoque só para causar rs , sem os trajeitos do Liu Huan claro) e ainda cantou com a Sarah Brightman a música You and Me我和你–  na abertura dos Jogos Olímpicos de Beijing em 2008.

Gente, será que meu gosto mudou muito? Ou será que só gosto porque consigo entender?? Não sei, ficam os links como curiosidades …

Anúncios

but it was just my imagination…

Padrão

Confesso que não sou muito boa para memorizar nomes de poetas chineses. Na tradição chinesa, muitas vezes a pessoa era identificada por mais de um nome (o nome de nascimento, o apelido, o nome da família, o nome oficial ou religioso e assim vai…além disso, os diferentes tipos transcrição fonética – pinyin, wade-giles- usados geram outras grafias do nome para os ocidentais), sem querer se estender muito (e já se estendendo), é complicado. Muitas vezes mal conseguimos entender os poemas em si, principalmente os mais antigos pois estão escritos em chinês antigo e formal, onde por vezes temos que usar mais que uma palavra ou até mesmo uma frase para traduzir o significado de um simples caractér na forma antiga. Mesmo assim, alguns poemas acabam tocando a gente de uma forma muito especial. Um dos meus preferidos é do antigo poeta taoísta 庄子-Zhuāng Zǐ (ou Zhuang Zhou, Chuang Tzŭ, Chuang Tsu etc)

O poema refere-se a uma experiência de Zhuangzi:

Numa tarde de primavera, Zhuangzi foi tirar uma soneca. Ele sonhou que ele era uma borboleta. Ele estava gostando de ser uma borboleta, voando livremente. Ele não estava consciente que estava sonhando e realmente acreditou que era uma borboleta. De repente, ele acordou e descobriu que ele era Zhuangzi. 
Ele refletiu muito sobre esse sonho e quando seus colegas perguntaram o que ele estava pensando, ele descreveu a experiência revelando então que ele não sabia mais se ele era o Zhuangzi que sonhou ser uma borboleta ou uma borboleta que sonhou que era Zhuang Zi. E que mesmo toda aquela conversar com os amigos poderia ser parte do sonho da borboleta sonhando que era Zhuang Zi. No final não havia nada que eles pudessem fazer para ajudá-lo a identificar a diferença entre Zhuang Zi e a borboleta. Uma questão de existência.

E é assim, com uma simplicidade incrível, que o poeta-filósofo aborda o complexo e profundo mundo inconsciente da mente humana, nossa imaginação. Seja ele pensando que é Zhuangzi sonhando que é uma borboleta ou uma borboleta sonhando que é Zhuangzi, não importa, o mundo “real” é aquilo que  imaginamos na nossa mente. Tudo depende das nosssas percepções pessoais e da leitura que fazemos de algo. Da mesma forma, a percepção de felicidade, tristeza, tragédia, sucesso, bonito, chato etc etc vai variar de pessoa para pessoa, no final, cada um de nós coloca o peso que quiser nos nossos pensamentos.

Hora de dormir..sonhar…ou acordar?

museu da propaganda

Padrão

Tradução: Flying to the stars

O Museu da Propagada em poster de Shanghai (Shanghai Propaganda Poster Art Center) é um ótimo passeio de final de semana. É um museu privado e fica em um apartamento no nível térreo de um condomínio residencial na antiga concessão francesa (já deu para perceber que não é suuuper fácil encontrar, mas não se preocupe, apesar do local inusitado todo mundo encontra).

São cerca de 5000 poster que representam artisticamente os ideais e os valores de um dos períodos mais intensos da história da China moderna. As principais atrações são os posters da época do estabelecimento da Nova China (Early Period 1949-1953), poster referentes a campanha econômica e social do “Grande Salto pra frente” (Great Leap Forward 1958-1960) e os poster do movimento da Guarda Vermelha (Red Guard Movement, 1966-1968). O diferencial deste museu, além claro da exibição destes raros posters,  é que quase todos os posters tem legendas em inglês. Fica a dica.

Endereço:

Shanghai Propaganda Poster Art Center (上海宣传画艺术中心 -shànghǎi xuānchuán yìshù zhōngxīn)
#868, Room BOC, Hua shan Rd RM.  (上海华山路868号BOC室)
mais informações: www.shanghaipropagandaart.com

exposição trilogia vermelha: china

Padrão

O lançamento do livro “China”  faz parte da exposição “Trilogia Vermelha”, projeto fotográfico que explora Rússia, Cuba e China. Tive a oportunidade de trabalhar como intérprete do fotógrafo Ricardo Barcellos  durante sua visita à China (parte de Shanghai), foi muito interessante ver de perto o trabalho deste ótimo fotógrafo, tentando captura a essência desta nova China. Não percam a exposição na Pinacoteca do Estado De São Paulo!

perturbada??

Padrão

Outro dia estava jogando majiang com mais três amigas chinêsas e elas começaram a cantar uma música estranha que parecia uma praguinha pra o outro perder o jogo…Segundo elas, a música  忐忑-tǎntè, que significa perturbado ficou super famosa durante o ano novo chinês tanto pela performance teatral da cantora como também por ter um estilo chinês mas não ser cantada em chinês…A cantora chama-se Gong Linna (龚琳娜), nasceu na Província de Guizhou e hoje é casada com um alemão. O marido dela, que também é músico e toca cítara, fez a “letra”(ou os sons) da música 忐忑-tǎntè. Ainda não sei se gosto ou não da música, é no mínimo interessante, mistura elementos modernos com instrumentos clássicos, ópera de Pequim e sons de minorias étnicas.

Escolhi três videos do Youku (pois é, quem não tem Youtube se vira com Youku…), para ilustrar:

1. 忐忑-tǎntè (pertubado)

http://v.youku.com/v_show/id_XMjMxNzU1NjU2.html

2. 相思染: xiāngsīrǎn (nó de amor colorido, tradução livre…) Depois de ver a primeira música, veja essa para acalmar, muito bonita com uma cantora portuguesa, um pouco longa, melhor não ver com pressa….

http://v.youku.com/v_show/id_XMTk3MjkzNjg0.html

outras, um fado http://v.youku.com/v_show/id_XMTk4ODkxODAw.html e uma música tradicional chinesa  http://v.youku.com/v_show/id_XMTkzNDk5NTgw.html

3. um pouco de besterol chinês da música tǎntè…se quiserem tentar fiquem à vontade para imitar, coloquei a primeira frase abaixo 😉

http://v.youku.com/v_show/id_XMjM3NjIxOTQ0.html

“Aaaa oh, Aaaa oh eh, assagui assego assedagadigado assiguiaseyigadoo…”